Matthew 10:9

Stephanus(i) 9 μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων
Tregelles(i) 9
Μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν,
Nestle(i) 9 Μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν,
SBLGNT(i) 9 μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν,
f35(i) 9 μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων
Vulgate(i) 9 nolite possidere aurum neque argentum neque pecuniam in zonis vestris
Wycliffe(i) 9 Nyle ye welde gold, nether siluer, ne money in youre girdlis, not a scrippe in the weie,
Tyndale(i) 9 nor yet scrip towardes your iorney: nether two cotes nether shues nor yet a staffe. For the workma is worthy to have his meate.
Coverdale(i) 9 Posses not golde, nor siluer, nor brasse yn youre gerdels,
MSTC(i) 9 Possess not gold, nor silver, nor brass in your girdles,
Matthew(i) 9 Possesse not golde, nor syluer, nor brasse in your girdles,
Great(i) 9 Possesse not golde nor syluer nor brasse in youre purses,
Geneva(i) 9 Possesse not golde, nor siluer, nor money in your girdels,
Bishops(i) 9 Possesse not golde, nor syluer, nor brasse in your purses
DouayRheims(i) 9 Do not possess gold, nor silver, nor money in your purses:
KJV(i) 9 Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
Mace(i) 9 Provide neither gold nor silver, nor brass in your purses:
Whiston(i) 9 Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses:
Wesley(i) 9 Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses: Nor scrip for your journey, nor two coats, nor shoes, nor yet a staff:
Worsley(i) 9 Take not gold, nor silver, nor brass in your purses: take no bag for your journey,
Haweis(i) 9 Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
Thomson(i) 9 Provide neither gold, nor silver, nor brass for your purses;
Webster(i) 9 Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses;
Etheridge(i) 9 Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
Murdock(i) 9 Provide not gold, nor silver, nor brass in your purses;
Sawyer(i) 9 Take not gold, nor silver, nor copper for your purses,
Diaglott(i) 9 Not provide gold, nor silver, nor copper in the belts of you;
ABU(i) 9 Provide not gold, nor silver, nor brass in your girdles;
Anderson(i) 9 Provide for yourselves neither gold, nor silver, nor brass, to put into your purses,
Noyes(i) 9 Provide neither gold, nor silver, nor brass, in your girdles;
YLT(i) 9 `Provide not gold, nor silver, nor brass in your girdles,
JuliaSmith(i) 9 Provide not gold, nor silver, nor brass in your purses;
Darby(i) 9 Do not provide yourselves with gold, or silver, or brass, for your belts,
ERV(i) 9 Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses;
ASV(i) 9 Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses;
Rotherham(i) 9 Ye may procure––neither gold, nor silver, nor copper, for your belts,––
Godbey(i) 9 Take not gold, nor silver, nor copper in your girdles;
WNT(i) 9 "Provide no gold, nor even silver nor copper to carry in your pockets;
Worrell(i) 9 Procure neither gold, nor silver, nor brass, for your girdles;
Moffatt(i) 9 you are not to take gold or silver or coppers in your girdle,
Goodspeed(i) 9 Do not accept gold or silver or copper money to put in your pockets,
Riverside(i) 9 Provide no gold nor silver nor copper in your belts,
MNT(i) 9 "Take no gold or silver or coppers in your purses;
Lamsa(i) 9 Do not accumulate gold, nor silver, nor brass in your purses;
CLV(i) 9 You should not be acquiring gold, nor yet silver, nor yet copper in your girdles, no beggar's bag for the road,
Williams(i) 9 Do not accept gold or silver or even copper money for your purse,
BBE(i) 9 Take no gold or silver or copper in your pockets;
MKJV(i) 9 Do not provide gold nor silver, nor copper in your purses,
LITV(i) 9 Do not provide gold, nor silver, nor copper in your belts,
ECB(i) 9
THE POSSESSIONS OF AN APOSTLE
Acquire neither gold nor silver nor copper in your girdles
AUV(i) 9 Do not take [any] gold, silver or copper [coinage] in your money belts,
ACV(i) 9 Acquire no gold, nor silver, nor copper in your belts,
Common(i) 9 Take no gold, nor silver, nor copper in your belts,
WEB(i) 9 Don’t take any gold, silver, or brass in your money belts.
NHEB(i) 9 Do not take any gold, nor silver, nor copper in your money belts.
AKJV(i) 9 Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
KJC(i) 9 Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
KJ2000(i) 9 Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
UKJV(i) 9 Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
RKJNT(i) 9 Provide neither gold, nor silver, nor copper for your purses,
TKJU(i) 9 Provide neither gold, nor silver, nor brass in your money pouch,
RYLT(i) 9 'Provide not gold, nor silver, nor brass in your girdles,
EJ2000(i) 9 Provide neither gold nor silver nor money in your girdles,
CAB(i) 9 Do not acquire gold nor silver nor copper in your money belts,
WPNT(i) 9 Do not provide gold nor silver nor copper in your money belts,
JMNT(i) 9 "You should not be procuring or acquiring gold, nor yet silver, nor even copper [i.e., no pocket money] into your belts or girdle purses.
NSB(i) 9 »Do not take gold, silver, or copper money in your money belt.
ISV(i) 9 Don’t take any gold, silver, or copper in your moneybags,
LEB(i) 9 Do not procure gold or silver or copper for your belts.
BGB(i) 9 Μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν,
BIB(i) 9 Μὴ (Neither) κτήσησθε (take along) χρυσὸν (gold), μηδὲ (nor) ἄργυρον (silver), μηδὲ (nor) χαλκὸν (copper) εἰς (in) τὰς (the) ζώνας (belts) ὑμῶν (of you),
BLB(i) 9 Take along neither gold nor silver nor copper in your belts,
BSB(i) 9 Do not carry any gold or silver or copper in your belts.
MSB(i) 9 Do not carry any gold or silver or copper in your belts.
MLV(i) 9 Do not procure gold, nor silver, nor brass coins for your money belts;
VIN(i) 9 Do not carry any gold or silver or copper in your belts.
Luther1545(i) 9 Ihr sollt nicht Gold noch Silber noch Erz in euren Gürteln haben,
Luther1912(i) 9 Ihr sollt nicht Gold noch Silber noch Erz in euren Gürteln haben,
ELB1871(i) 9 Verschaffet euch nicht Gold noch Silber noch Kupfer in eure Gürtel,
ELB1905(i) 9 Verschaffet euch nicht Gold noch Silber noch Kupfer in eure Gürtel,
DSV(i) 9 Verkrijgt u noch goud, noch zilver, noch koper geld in uw gordels;
DarbyFR(i) 9 Ne faites provision ni d'or, ni d'argent, ni de cuivre dans vos ceintures,
Martin(i) 9 Ne faites provision ni d'or, ni d'argent, ni de monnaie dans vos ceintures;
Segond(i) 9 Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures;
SE(i) 9 No proveáis oro, ni plata, ni dinero en vuestras bolsas;
ReinaValera(i) 9 No aprestéis oro, ni plata, ni cobre en vuestras bolsas;
JBS(i) 9 No proveáis oro, ni plata, ni dinero en vuestros cintos;
Albanian(i) 9 Mos grumbulloni ar, as argjend as bakër në qesen tuaj,
RST(i) 9 Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди впоясы свои,
Peshitta(i) 9 ܠܐ ܬܩܢܘܢ ܕܗܒܐ ܘܠܐ ܤܐܡܐ ܘܠܐ ܢܚܫܐ ܒܟܝܤܝܟܘܢ ܀
Arabic(i) 9 لا تقتنوا ذهبا ولا فضة ولا نحاسا في مناطقكم.
Amharic(i) 9 ወርቅ ወይም ብር ወይም ናስ በመቀነታችሁ፥
Armenian(i) 9 Մի՛ ունենաք ո՛չ ոսկի, ո՛չ արծաթ ու ո՛չ պղինձ՝ ձեր գօտիներուն մէջ.
ArmenianEastern(i) 9 Մի՛ ունեցէք ո՛չ ոսկի, ո՛չ արծաթ եւ ո՛չ էլ պղինձ դրամ՝ ձեր գօտիների մէջ.
Breton(i) 9 Na gemerit nag aour, nag arc'hant, na moneiz en ho kouriz,
Basque(i) 9 Eztaguiçuela prouisioneric vrrhez, ez cilharrez, ez cobrez çuen guerricoetan:
Bulgarian(i) 9 Не вземайте нито злато, нито сребро, нито медна монета в пояса си,
Croatian(i) 9 Ne stječite zlata, ni srebra, ni mjedi sebi u pojase,
BKR(i) 9 Neshromažďujte zlata ani stříbra, ani peněz v opascích vašich mívejte,
Danish(i) 9 I skulle ikke have Guld, ei Sølv, ei Kobber i Eders Belter;
CUV(i) 9 腰 袋 裡 不 要 帶 金 銀 銅 錢 。
CUVS(i) 9 腰 袋 里 不 要 带 金 银 铜 钱 。
Esperanto(i) 9 Ne provizu oron nek argxenton nek kupron en viajn zonojn,
Estonian(i) 9 Ärge varuge kulda ega hõbedat ega vaskraha oma vöö vahele,
Finnish(i) 9 Ei teidän pidä varustaman itsiänne kullalla eikä hopialla, eikä vaskella teidän vyöllenne,
FinnishPR(i) 9 Älkää varustako itsellenne kultaa, älkää hopeata älkääkä vaskea vyöhönne,
Georgian(i) 9 ნუ მოიგებთ ოქროსა, ნუცა ვეცხლსა, ნუცა რვალსა სარტყელთა თქუენთა,
Haitian(i) 9 Pa pran ni lò, ni lajan, ni kòb kwiv mete nan pòch nou.
Hungarian(i) 9 Ne szerezzetek aranyat, se ezüstöt, se réz-pénzt a ti erszényetekbe,
Indonesian(i) 9 Jangan membawa uang emas, uang perak, ataupun uang tembaga.
Italian(i) 9 Non fate provvisione nè di oro, nè di argento, nè di moneta nelle vostre cinture;
ItalianRiveduta(i) 9 Non fate provvisione né d’oro, né d’argento, né di rame nelle vostre cinture,
Japanese(i) 9 帶のなかに金・銀または錢をもつな。
Kabyle(i) 9 Ur țțawit yid-wen ama d ddheb, ama d lfeṭṭa, ama d idrimen;
Korean(i) 9 너희 전대에 금이나 은이나 동이나 가지지 말고
Latvian(i) 9 Neturiet savās jostās ne zeltu, ne sudrabu, ne naudu,
Lithuanian(i) 9 Neimkite nei aukso, nei sidabro, nei variokų į savo juostas;
PBG(i) 9 Nie bierzcie z sobą złota, ani srebra, ani miedzi w trzosy wasze;
Portuguese(i) 9 Não vos provereis de ouro, nem de prata, nem de cobre, em vossos cintos;
ManxGaelic(i) 9 Ny kiare-jee son airh, ny argid, ny prash y ve eu ayns nyn sporranyn:
Norwegian(i) 9 I skal ikke ta gull eller sølv eller kobber med i eders belter,
Romanian(i) 9 Să nu luaţi nici aur, nici argint, nici aramă în brîele voastre,
Ukrainian(i) 9 Не беріть ані золота, ані срібла, ані мідяків до своїх поясів,
UkrainianNT(i) 9 Не беріть собі нї золота, нї срібла, нї грошей у череси ваші,